How well do word recognition measures correlate? Effects of language context and repeated presentations.
Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 43(6), 887–915.ĭirix, N., Brysbaert, M., & Duyck, W. Cross-lingual neighborhood effects in generalized lexical decision and natural reading. Journal of Memory and Language, 97, 103–120.ĭirix, N., Cop, U., Drieghe, D., & Duyck, W. The first-and second-language age of acquisition effect in first-and second-language book reading. Bilingualism: Language and Cognition, 5(3), 175–197.ĭirix, N., & Duyck, W. The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 66(5), 843–863.ĭijkstra, T., & Van Heuven, W. The word frequency effect in first-and second-language word recognition: A lexical entrenchment account. The Commercial Press.ĭiependaele, K., Lemhöfer, K., & Brysbaert, M. ĭictionary Editorial Office of Linguistic Research Institute, Chinese Academy of Social Sciences. Data from eye-tracking corpora as evidence for theories of syntactic processing complexity. Bilingualism: Language and Cognition, 20(4), 747–769.ĭemberg, V., & Keller, F. Reading a book in one or two languages? An eye movement study of cognate facilitation in L1 and L2 reading. Behavior Research Methods, 49(2), 602–615.Ĭop, U., Dirix, N., Van Assche, E., Drieghe, D., & Duyck, W. Presenting GECO: An eyetracking corpus of monolingual and bilingual sentence reading. Frequency effects in monolingual and bilingual natural reading. Eye movement patterns in natural reading: A comparison of monolingual and bilingual reading of a novel. DRC: A dual route cascaded model of visual word recognition and reading aloud. Behavior Research Methods, 53(3), 945–976.Ĭoltheart, M., Rastle, K., Perry, C., Langdon, R., & Ziegler, J. The processing of pseudoword form and meaning in production and comprehension: A computational modeling approach using linear discriminative learning. L., Shafaei-Bajestan, E., Gahl, S., Hendrix, P., & Baayen, R. Language & Cognitive Processes, 24(7-8), 967–982.Ĭhinese Proficiency Test. Homophone density and phonological frequency in Chinese word recognition. Chen (Eds.), Reading development in Chinese children (pp. Developmental characteristics of eye movements in reading Chinese. In Cognitive processing of the Chinese and the Japanese languages (pp. The effective visual field in reading Chinese. Cognitive profile of students who enter higher education with an indication of dyslexia. SUBTLEX-CH: Chinese word and character frequencies based on film subtitles. Elsevier Science Ltd.Ĭai, Q., & Brysbaert, M. In Eye guidance in reading and scene perception (pp. Word skipping: Implications for theories of eye movement control in reading. Journal of Memory and Language, 109, Article 104047. How many words do we read per minute? A review and meta-analysis of reading rate. The interaction of contextual constraints and parafoveal visual information in reading. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 34(5), 1277–1287.īalota, D. Reading spaced and unspaced Chinese text: Evidence from eye movements. The materials are freely available for use by researchers interested in (bilingual) reading.īai, X., Yan, G., Liversedge, S. Importantly, it provides a solid and reliable ground for studying the difference between Eastern and Western languages, understanding the impact and consequences of having a completely different first language on bilingual processing. However, this unique eye-tracking corpus also allows the exploration of theories of language processing and bilingualism. This article presents some important basic descriptive statistics of reading times and compares the difference between reading in the two languages. Half of the participants first read half of the novel in their native language (Simplified Chinese) and then the rest of the novel in their second language (English), while the other half read in the reverse language order. Participants read an entire novel in these two languages, presented in paragraphs on screen. The current work presents the very first eye-tracking corpus of natural reading by Chinese-English bilinguals, whose two languages entail different writing systems and orthographies.